No exact translation found for النزاع الكوري

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic النزاع الكوري

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • The Armistice Agreement defines “neutral nations” as countries whose combatant forces did not participate in the Korean conflict.
    ويعرّف اتفاق الهدنة “البلدان المحايدة” بأنها البلدان التي لم تشترك قواتها القتالية في النزاع الكوري.
  • This Agreement, a military agreement between the opposing military commanders without a fixed expiration date, was intended to stop the Korean conflict and ensure a complete cessation of hostilities.
    وكان الغرض من اتفاق الهدنة، وهو اتفاق عسكري بين القادة العسكريين المتحاربين لم يشمل موعدا محددا لإنهائه، هو وقف النزاع الكوري وضمان الكف تماما عن الأعمال القتالية.
  • It will continue in this mission until the parties directly concerned with the Korean conflict can achieve a durable peace through political dialogue.
    وسوف تواصل أداء هذه المهمة إلى أن يتم التوصل إلى سلم دائم عن طريق الحوار السياسي بين الأطراف المعنية مباشرة بالنزاع الكوري.
  • Its work would aim to facilitate and contribute to international efforts to end the Korean conflict and peacefully resolve the nuclear issue on the Korean peninsula through multilateral negotiations.
    وسيكون هدف عمل الوحدة تيسير الجهود الدولية الرامية إلى إنهاء النزاع الكوري، فضلاً عن المساهمة في هذه الجهود، بغية التوصل إلى حل سلمي للقضية النووية في شبه الجزيرة الكورية عن طريق المفاوضات المتعددة الأطراف.
  • He focuses in particular on the developments related to the Korean peninsula, with a view to providing timely advice on the course of action by the Secretary-General in support of international efforts to resolve the nuclear issue through negotiations and to bring the Korean conflict to an end.
    ويركز بوجه خاص على التطورات المتعلقة بشبه الجزيرة الكورية، من أجل تقديم المشورة في الوقت المناسب بشأن أسلوب العمل الذي ينبغي أن ينتهجه الأمين العام لدعم الجهود الدولية الرامية إلى تسوية المسألة النووية عن طريق المفاوضات ووضع حد للنزاع الكوري.
  • Although the effect of armed conflict on human rights treaties is now receiving increasing scholarly interest, no binding human rights treaty had entered into force at the time of the Korean conflict.
    ومع أن أثر النزاع المسلح على معاهدات حقوق الإنسان يحظى الآن باهتمام أكاديمي متزايد، فإنه لم يكن هناك أي معاهدة لحقوق الإنسان سارية المفعول في تاريخ اندلاع النزاع الكوري.
  • This began the Korean War, a large-scale conflict in which 16 countries contributed combat units and 5 countries contributed medical units on behalf of the United Nations.
    هكذا بدأت الحرب الكورية، وهي نزاع واسع النطاق ساهم فيه ستة عشر بلدا بوحدات قتالية، و 5 بلدان بوحدات طبية باسم الأمم المتحدة.
  • We also share his view that a historic opportunity is unfolding on the Korean peninsula to resolve decades-old conflicts between South Korea and North Korea and thus to contribute to peace and stability in the region and beyond.
    ونشاطر أيضا رأيه بأن فرصة تاريخية بدأت تلوح في شبه الجزيرة الكورية لحل نزاعات دامت عقودا طويلة بين كوريا الجنوبية وكوريا الشمالية، مما يسهم في تحقيق السلم والاستقرار في المنطقة وما يجاوزها.
  • Also in its journal AJWRC featured issues such as women and elections (April 2004), Beijing+10 Review (November 2004), trafficking in persons (February 2005), women and disasters (May 2005), social security (August 2005), gender budget (November 2005), women and media (March 2006), right to health (June 2006), neoliberal restructuring (August 2006), security politics (November 2006), refugees (June 2007), migrant workers (August 2007) and women with disabilities (November 2007); (iii) Promotion of Reproductive Health/Rights: AJWRC organized a seminar and issued a publication on HIV/AIDS and women's human rights (July 2004), organized a seminar series on globalization of care and gender (April-December 2007), and a campaign against the policy to counter birth-rate-decline that violates women's reproductive rights (January 2007); (iv) Other activities related to elimination of racial discrimination and promotion of political and civil rights: AJWRC issued a statement demanding peaceful solution of the conflict in the Korean Peninsula and accusing attack against ethnic Koreans (October 2006), and a statement protesting against crackdown on demonstrations and killing of a journalist in Myanmar (October 2007), while participating in NGO joint campaigns against racism.
    وأبرز المركز كذلك في مجلته مسائل مثل المرأة والانتخابات (نيسان/أبريل 2004)، واستعراض مؤتمر بيجين بعد مضي عشر سنوات (تشرين الثاني/نوفمبر 2004)، والاتجار بالأشخاص (شباط/فبراير 2005)، والمرأة والكوارث (أيار/مايو 2005)، والضمان الاجتماعي (آب/أغسطس 2005)، والميزنة الجنسانية (تشرين الثاني/نوفمبر 2005)، والنساء ووسائط الإعلام (آذار/مارس 2006)، والحق في الصحة (حزيران/يونيه 2006)، وإعادة الهيكلة النيوليبرالية (آب/أغسطس 2006)، والسياسات الأمنية (تشرين الثاني/نوفمبر 2006)، واللاجئين (حزيران/يونيه 2007)، والعمال المهاجرين (آب/أغسطس 2007)، والنساء ذوات الإعاقة (تشرين الثاني/نوفمبر 2007)؛ '3` تعزيز الصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية: نظم المركز حلقة دراسية وأصدر منشورا بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان للمرأة (تموز/يوليه 2004)، ونظّم مجموعة حلقات دراسية بشأن عولمة الرعاية والمسائل الجنسانية (نيسان/أبريل - كانون الأول/ديسمبر 2007)، كما نظم حملة مناهضة لسياسة مكافحة التدني في معدلات الولادة، التي تنتهك حقوق المرأة الإنجابية (كانون الثاني/يناير 2007)؛ '4` أنشطة أخرى تتعلق بالقضاء على التمييز العنصري وتعزيز الحقوق السياسية والمدنية: أصدر المركز بيانا يطلب فيه إيجاد حل سلمي للنزاعات في شبه الجزيرة الكورية ويوجه فيه اتهاما بوقوع اعتداءات على الأشخاص من ذوي الإثنية الكورية (تشرين الأول/أكتوبر 2006)، وبيان احتجاج ضد قمع المظاهرات وقتل صحفي في ميانمار (تشرين الأول/أكتوبر 2007)، في الوقت الذي شارك فيه المركز في حملات مشتركة مع منظمات غير حكومية لمناهضة العنصرية.